Americans share pretty much the same fairy tales as the British, I think. Or at least they used to, anyway. I am finding some juicy "British-isms" in some of them too, during my re-discovery research. Some are not so much for children, I think, now that I'm reading them after I'm older. Some are downright SCARY indeed! Why did my mom read this to me as a child, I wonder? Was I THAT bad of a little kid?
A sad smile crosses Max's little dog face as he remembers Mom and the beanstalk story...and the multi-colored beans...and the family's milk-cow..and the soothing music of the magic harp. Now what part of Max's crowded brain did those memories come from?

"I'LL GRIND THEIR BONES TO MAKE MY BREAD...AND...???...WHAT???...MAKE THE LITTLE GIRLS TALK OUTA THEIR HEADS. I'M THE ONE..." No, that's "Seventh Son". Johnny Rivers. Not Jack. Maybe Johnny was really Jack. You think?
Max is a collector. That sounds better than "Packrat". One of his interests is early editions of fairy tale collections, especially the ones with rich illustrations. In fact, early color illustrations in general are an object of Max's collecting. Anybody out there have some old fairy tale collection books--in the original ENGLISH? I sadly find that so many which are available in America, even the really old ones, have been "translated" into Americanese. That doesn't give Max the wealth of British words and phases that he had hoped for. If you do, give me holler. (Please comment, I mean. If you truly holler, I'll not likely hear you.)